Крымчаки. Несколько лет тому назад я узнал, что в Москве, в Институте этнологии и антропологии Российской академии наук осуществляется работа по подготовке многотомной энциклопедической серии «Народы и культуры». Я связался с ответственным секретарем, доктором исторических наук С.В. Чешко, который сообщил, что этнографический очерк о крымчаках поручено написать кандидату исторических наук И.В. Ачкинази. В своем письме к С.В. Чешко я написал, что современное представление о крымчаках, их истории, происхождении, языке далеки от реальности. В подтверждении своих слов я привел выдержки из последней Еврейской энциклопедии 1988 года, где в обширной статье о крымчаках приводятся устаревшие сведения. Я изложил свою точку зрения по этому вопросу. В ответном письме ко мне он согласился с моим видением проблемы и написал буквально следующее: «Ваша точка зрения на происхождение крымчаков в томе (имеется в виду том «Караимы. Крымские татары. Крымчаки») будет отражена». И вот этот том наконец вышел в свет, но там я не нашел даже намека на мою точку зрения. В чем же дело?
Известно, что каждая наука развивается путем накопления новой информации, которая вносит поправки в ранее известные данные.Так получилось, что автор этих строк стал обладателем старинных рукописей крымчаков, так называемых «джонок» (чъонк – свиток, сборник народных сказок, легенд, песен, загадок, пословиц и поговорок). Представьте себе очень старую, сшитую из пожелтевших от времени листов, тетрадь с выцветшими строчками непонятного текста. Не один год ушел на расшифровку и освоение этого текста – мне был неизвестен алфавит. В тексте нет заглавных букв, нет знаков препинания. Тем не менее мне удалось его прочитать и перевести на русский язык (он был написан на тюркском языке). О чем же поведали нам «джонки»? Они подтвердили (я раньше об этом догадывался), что до приобщения к иудейской религии (VIII век нашей эры), предки крымчаков исповедовали тенгрианство. Мало того, несмотря на официальное исповедание иудаизма на протяжении более тысячи лет, они пронесли память о Тенгри через всю свою жизнь, вплоть до своей гибели от рук немецких фашистов в 1941 году. Почему это произошло? Потому что он вошел в их фольклор, в их повседневную речь, вошел даже в их религиозные тексты. В фольклорном сборнике «Крымчаки» (составители Д. Реби, В. Ломброзо, 2000 г., Симферополь) мы привели фрагмент из книги пророка Даниила, взятый из «джонки» И.Ю. Габая, в котором упоминается Тенгри. И не имеет значения, переведена ли эта книга из Библии, или из старинных арамейских таргумов, как утверждает известный тюрколог Я. Янбай. В любом случае ясно, что перевод сделан в очень отдаленные времена. На это указывает стиль перевода, его лексика, грамматическая форма (ученые утверждают, что первые переводы из Библии на тюркский язык известны с XI – XII вв.). Вместе с тем, та же Я. Янбай, приводя слова некоего крымчака Марселя Переча «…крымчаки из Палестины, их предки жили там много лет назад. Затем они пришли в Боспорское государство и поселились в Пантикапее и других городах страны», утверждает, что это свидетельствует о еврейской самоидентификации крымчаков. Странно, что слова одного человека выдаются за мнение всего крымчакского народа. Этот человек, много лет проживший в Израиле, давно уже забыл о своем происхождении. Но его слова опровергают крымчакские «джонки», в религиозных текстах которых упоминается имя Тенгри: вряд ли еврейский раввин вписал это имя в священные тексты Библии – на такое святотатство не решился бы ни один правоверный еврей. Между прочим, ни один ученый – историк, лингвист – до самого последнего времени так и не ответил на простейший вопрос: почему названия дней недели у крымчаков не совпадают ни с еврейскими, ни с татарскими, а идентичны почему-то названиям чувашским, балкарским и из других тюркских языков. А ведь ответ прост: потому что крымчакский язык формировался в алтайском регионе вместе с родственными тюркскими языками, и вследствие своей поразительной консервативности крымчаки сохранили свою лексику почти в первозданной форме.
Совсем недавно один старый крымчак принес мне тасур (молитву крымчаков на крымчакском языке, которую в течение тридцати лет пытался искоренить Х.Х. Медини, с 1866 года – духовный наставник крымчаков). В этой молитве упоминается Тенгри, и это тоже доказывает правильность предлагаемой версии. Известно, что царское правительство постоянно «пеклось» о благонравии российского народа. Царские чиновники требовали, чтобы православные посещали церковь, мусульмане – мечеть, иудеи – синагогу и т.д. На этом основании они требовали, чтобы крымчаки посещали синагогу (ведь они считались иудеями). Местные власти решили дать крымчакам раввина. Однако крымчаков это не устраивало. Они заявили, что сами найдут себе наставника, раз это необходимо, и привезли из Турции раввина Хаима Хискияу Медини, главным преимуществом которого было владение турецким языком. Он все делал, чтобы внедрить в сознание крымчаков основы ортодоксального иудаизма: организовал обучение детей, познакомил их с еврейской письменностью, придал традиционным обрядам крымчаков принятый в иудаизме характер и т.п. Тем не менее, ему не удалось вытравить из памяти народа его привязанность к богу Тенгри.
Эта информация не была известна ученым до самого последнего времени, а ведь она в корне меняет представление о происхождении крымчаков. До сих пор большинство историков считало, что предками современных крымчаков были древние евреи, появившиеся в Крыму после изгнания их из Палестины и «отатарившиеся» здесь под воздействием местного тюркского (татарского) населения. Так во второй половине XIX века в Карасубазар, место проживания большей части крымчаков, приехал известный журналист П.М. Лякуб с целью сбора информации о крымчаках. В течение целого года он жил с этим народом, изучая его. Впоследствии он издал серию очерков, в которых описал быт крымчаков, их нравы, обряды и обычаи, культуру и общественную жизнь. «По облику и внутренней жизни крымчаков нельзя отличить от татар… обычаи и повадки у них те же…» писал он в одном из очерков. Крымчаки разрешили ему даже посетить их синагогу (къаал). Вот как он это описывает: «…Входите в крымчакскую синагогу и думаете, что вошли в мечеть: пол устлан, по мусульманскому обыкновению, коврами; здесь и там народ молится, сидя на коленях; …молитвы читают они тихо и спокойно, употребляя при этом напев чисто татарский…». И следует общий вывод: «…Одна лишь религия связывает крымчаков с евреями».
П. Лякуб с большой теплотой и симпатией описавший крымчаков в своих очерках, пришел, тем не менее к выводу, что крымчаки – это «отатарившиеся евреи». Если бы ему удалось заглянуть в нашу джонку, его не удивило бы такое поразительное сходство крымчаков с татарами: ведь дальние предки у них были общие. Не все хазары, захватившие восточный Крым, приняли иудейскую веру и дожили до наших дней как «крымчаки», а только малая их часть. Большая же часть приняла ислам и слилась с завоевавшими в XII веке Крым татарами. Поэтому численность крымчаков никогда не была очень высокой.
В 1972 году, преподаватель Симферопольского университета профессор В.И. Филоненко написал статью «Крымчакские этюды», в которой были собраны ценнейшие материалы о крымчаках, их фольклоре и языке, собранные им в 1925 году непосредственно у самих носителей многовековой культуры. Статья была опубликована в польском журнале Rochnik orientalistychny. t. XXXV, 1972.
Известно, что всякое новое – враг старого. Вероятно, именно поэтому С.В. Чешко не решился выполнить обещанное: опубликовать мою точку зрения на происхождение крымчаков – ведь он несет прямую ответственность за публикацию всех материалов. Гораздо безопаснее опубликовать уже апробированные, проверенные временем материалы.
Так надежда крымчаков на опубликование достоверных сведений об их происхождении и истории опять не осуществилась.
Давид Реби
"Кърымчахлар" (Крымчаки) № 1 2005 г. Научно-популярный литературно-художественный альманах. Опубликовано на сайте www.agatov.com 5 марта 2008 г. фото джонки с сайта: www.qypchaq.unesco.kz
|