Крымчаки. «Шу Ялтадан даш юкледым», «Араба къапу», «Акъяр къайтармасы»…Услышав эти словосочетания, любой крымский татарин скажет вам, что это название крымскотатарских песен. И не ошибется. Однако то же самое вам скажут и крымчаки. Дело в том, что фольклор этого малочисленного коренного народа Крыма, как и караимов, а также урумов (мариупольских греков), неразрывно связан и практически не отличим от духовного наследия крымских татар. Все названные песни, а с ними – 17 других образцов крымского музыкального фольклора записаны на первом в мире компакт-диске музыки крымчаков, выпущенном в Москве при поддержке Голландского еврейского гуманитарного фонда и ВААД России. Уникальность этого диска состоит еще и в том, что он содержит архивные записи аутентичных исполнителей, сделанные в 50-70-е годы прошлого века на бытовой аппаратуре. Собрать сейчас подобную коллекцию уже невозможно – безвозвратно изменилась исполнительская манера, и сегодня эти песни звучат иначе.
На диске записаны мелодии, а также инструментальные наигрыши в исполнении Михаила Ломброзо – симферопольского сапожника, обладавшего прекрасными вокальными данными и феноменальной памятью, Леонида Хафуса – парикмахера из Симферополя, мастерски владеющего игрой на даре (бубне), и других исполнителей, многих из которых уже нет в живых. Ряд песен взят из архива Евсея Пейсаха, одного из первых крымчакских просветителей, и коллекции Виктора Ломброзо, много лет возглавлявшего Крымское культурно-просветительское общество «Кърымчахлар». Примечательно, что на старых пленках записаны не только сами песни, но и обрывки разговоров, покашливания, вздохи, стуки и другие звуки ушедшей эпохи. Их намеренно оставили на компакт-диске его составители – Александр Бакши, известный композитор, лауреат Госпремии России, художественный руководитель Международной лаборатории Театра Звука и Людмила Бакши – музыковед, известная певица, кандидат искусствоведения, музыкальный постановщик (г. Москва). «Народная музыка не живет в тишине концертного зала, – пишет А. Бакши в предисловии к изданию. – Что важнее – песня, просьба ее спеть или тихий вздох соучастия? И есть ли у нас право это решать?».
Наряду с компакт-диском, выпуск которого, несомненно, стал событием в культурной жизни полуострова, общество «Кърымчахлар» может похвалиться еще двумя новинками.
Издательством «Таврия» при поддержке Госкомнацмиграции Украины переиздана книга «Секреты крымчакской кухни», в которой собраны старинные рецепты национальных блюд, в издательстве «Доля» при финансовой поддержке Международного фонда «Возрождение» вышли в свет учебник и словарь крымчакского языка, составленные Давидом Реби. «В условиях страшной ассимиляции и массовой эмиграции крымчаков очень трудно восстановить национальную культуру, полностью разрушенную во время войны, – сказал «Полуострову» председатель правления общества «Кърымчахлар» Юрий Пурим. – Нам приходится буквально по крупицам собирать материалы по культуре нашего народа».
Как видим, многое в этом направлении обществу удается сделать. Тем более что, по словам Пурима, буквально на днях должна увидеть свет еще одна новинка – сборник крымчакских пословиц и поговорок.
Эдие Чарухова«Полуостров», №48, 3-9 декабря 2004 г. "Кърымчахлар" (Крымчаки) №1 2005 г. Опубликовано на сайте www.agatov.com 5 марта 2008 года
|