Главная

Весь Агатов

О книгах

Персоны

Народы Крыма

Форум

Обратная связь

"Крымская правда" N 62 (23681), 6 апреля 2005 года

Язык — как поле брани

Сейчас в Крыму достаточно широко и заинтересованно обсуждается проект Манифеста левопатриотического политического предвыборного блока имени Богдана Хмельницкого на предстоящие парламентские выборы 25 марта 2006 года. Важно при этом учесть не только сегодняшние реалии, но и воспользоваться опытом предшествующих поколений.

Северовосточная Русь, собираясь вокруг Москвы, утверждала культурную самобытность говоря одним языком, исповедуя одну церковь, не забывая, однако, о почве для народов национальных окраин, даже вступавших на путь обрусения. За пятьсот лет существования Российской империи не исчезни один народ, не был отвергнут ни один язык, чего, кстати, никак не скажешь о евроатлантическом опыте.

Литовское государство вплоть до средины XVI в. было не столько литовским, сколько русским. Официальным государственным языком был "руський", господствующей религией было православие, русское население по численности раз в десять превосходило литовское. Даже' польское влияние на политический строй Литовской Руси, польско-католические порядки и унижение древнерусского боярского звания долго не могло сломать культурно-языковую канву. Так, в 1529 году принятый сеймом и получивший королевскую санкцию свод законов, известный под названием "перваго" или "Стараго Литовскаго статута" был издан на русском языке, а потом переведен на латинский и польский.

После Люблинской унии 1569 г., когда Польша и Литва объединились в Речь Посполитую, с общим выборным королем, парламентом, финансами и единой внешней политикой, украинские земли из состава Великого княжества Литовского были переданы Польше. Например, Подлесье и Волынь отделены от Литвы и присоединены к землям польской короны королевским универсалом, в ко-i тором по этому поводу говорилось, впрочем, о "возвращении" их Польскому королевству от Великого княжества Литовского, которое владело Подлесьем и Волынью будто бы "не по какому-либо законному праву", а просто по снисхождению польских государей.

Православное население, включая высшие сословия, подверглось дискриминации, было поражено в правах и низведено до положения людей второго сорта. Язык украинцев становится признаком принадлежности к низшим слоям, а для ополяченной знати — объектом насмешек и презрения. Наиболее "продвинутые" из дворянства ушли в шляхту — заради социальных привилегий заимствуя польский язык, польское мировоззрение.

Так что одной из причин войны украинского народа против господства Польши и воссоединения Богданом Хмельницким земель Правобережной Украины с остальными русскими землями стало сопротивление усугубляющейся отсталости украинской народности. Раскол украинских земель и последующая "Руина" возникли из-за внутреннего противоборства элиты, практически из-за побрякушек или наживы бросившей на произвол судьбы дело постепенного формирования украинской нации и государственности, а не в результате "империализма и агрессии Москвы", как это твердят националисты галицкого разлива.

Современный русский язык начал формироваться в XVII в. В его основе лежит общерусская система разговорной речи, связанная с прекращением дробления языка на диалекты и сближением книжного и разговорного языков.

Преодолению различий между ними послужило создание принципиально новой системы литературного языка, ориентированного на народную разговорную речь, непосредственно после объединения русских земель.

Поэтому, когда произошло так называемое "пробуждение Украины", а особенно сепаратистский настрой украинофильства, "русская Россия была изумлена". Ведь никакого массового антироссийского украинского национального движения в Российской империи до конца XIX в. не существовало! Все ссылки на гонения, притеснения или тем более запрещения украинского языка сплошь выдумки и фальсификации. Наиболее часто ссылаются на Валуевский циркуляр 1863 г., который, как написал в "Дне" один почтенный профессор кафедры украинистики Римского университета "Ла Сапьенца", "превращал в гетто украинскую культуру". Вот его полный текст:

"Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования самостоятельной малороссийской литературы. Поводом к этим спорам служили произведения некоторых писателей, отличавшихся более или менее замечательным талантом или своею оригинальностью. В последнее время вопрос о малороссийской литературе получил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не имеющих никакого отношения к интересам собственно литературным. Прежние произведения на малороссийском языке имели в виду лишь образованные классы Южной России, ныне же приверженцы малороссийской народности обратили свои виды на массу непросвещенную, и те из них, которые стремятся к осуществлению своих политических замыслов, принялись, под предлогом распространения грамотности и просвещения, за издание книг для первоначального чтения, букварей, грамматик, географии и т.п. В числе подобных деятелей находилось множество лиц, о преступных действиях которых производилось следственное дело в особой комиссии.

В С.-Петербурге даже собираются пожертвования для издания дешевых книг на южно-русском наречии. Многие из этих книг поступили уже на рассмотрение в С.-Петербургский цензурный комитет. Немалое число таких же книг представляется и в киевский цензурный комитет. Сей последний в особенности затрудняется пропуском упомянутых изданий, имея в виду следующие обстоятельства: обучение во всех без изъятия училищах производится на общерусском языке и употребление в училищах малороссийского языка нигде не допущено; самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов, как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками так называемый украинский язык. Лиц того кружка, который усиливается доказать противное, большинство самих малороссов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных к России и гибельных для Малороссии. Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков. Наконец, и киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свёт рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового Завета.

Принимая во внимание, с одной стороны, настоящее тревожное положение общества, волнуемого политическими событиями, а с другой стороны, имея в виду, Что вопрос об обучении грамотности на местных наречиях не получил еще окончательного разрешения в законодательном порядке, министр внутренних дел признал необходимым, впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором св. Синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на мало российском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа (выделение — Авт.), приостановиться. О распоряжении этом было повергаемо на Высочайшее Государя Императора воззрение и Его Величеству благоугодно было удостоить оное монаршего одобрения."

Таким образом, распоряжение о вышеуказанных цензурных ограничениях было направлено против использования украинофильства в идеологическом ключе и касалось направлений его политической активности, а не художественной.

Вскоре действительно, Галицкий национализм небольшой группы его интеллектуалов, во главе с профессором Львовского университета историком М. Грушевским, находившихся тогда на территории Австро-Венгрии, был искусно задействован на то, чтобы продолжить дело полонизации западнорусских земель. "В своем многотомном труде "История Украины-Руси", — дают оценку современные исследователи, — он попытался обосновать "европейскость" и чуть ли не расовое превосходство малороссов над "азиатами" русскими. Не он придумал эти идеологизированные, явно с расистским оттенком исторические схемы. Такие идеи были подброшены украинским националистам польскими шовинистами в XIX в. с единственной целью — поссорить малороссов с русскими и таким путем расколоть Российскую империю изнутри. Грушевский лишь облек эти идеи в наукообразную форму", — подчеркивают ученые.

Беда не в том, что в многонациональной республике начинает бытовать сказка о украиноязычном народе "від Сяну до Дону". Худо, когда не первое столетие длившееся противостояние, оборачивавшееся то освободительными войнами, то насильственными рецидивами и цензурой, то наоборот — галицизацией под видом внедрения "скрипниківки", а в последнее время — и ее нормативной лексики. И тем не менее со времен Богдана Хмельницкого ареалы языковых предпочтений на Украине практически не изменились. Не исчез ни русский язык, на котором говорили, говорят и будут говорить в Донбассе и Новороссии, Таврии и Крыму, Слобожанщине и Северщине, Киеве и Екатеринославе, Одессе и Александровске. Не исчезнет и украинский, на котором утверждается Волынь и Северная Буковина, Надднепрянщина и Подолия. Не надо только оскорблять суржиком великий язык северян — в украинской, белорусской и российской частях Полесья, слобожанский — в Харьковской, Воронежской областях и Белгородщине, русинский — на Закарпатье. Есть районы языка бойков и лемков, есть говорящие на польском, на крымскотатарском, по-венгерски, по-молдавски, по-румынски, по-гречески и так далее. Беда придет, если языковое многообразие Украины начнем сужать до одного языка: неважно, того, на котором говорит Восточная Галиция (и немного Канада), или какого-либо другого, на котором, скажем, вырос очередной президент.

Что же касается элементарного подлога, часто сегодня используемого для "доказательства" преследований украинской культуры царизмом как то: "сентенция Валуева о том, что "так называемого украинского языка не было, нет и быть не может"" — то он, думаю, теперь даже комментариев не требует. Как и то, что после крушения Российской империи в 1917 г. галицкий национализм хоть и подогревался венскими, а затем мюнхенскими центрами, массовой поддержкой не пользовался. В этом смысле, конечно, исторически закономерно, что именно в общерусском пространстве стало возможным приобретение украинским народом

государственности, территории, государственного статуса украинского языка, прописки в мировом сообществе. Да и высшие достижения украинского народа в области экономики, науки, культуры, как до сих пор не превзойденный результат проводившейся национальной политики, реализовались не где-нибудь, а в Советском Союзе.

Хотя, безусловно, и здесь есть потери. Не секрет, что в результате "общенациональной жизни" в одном государстве украинцы, белорусы и русские потеряли изначально корневое слово "руський". Для украинца оно вообще перестало существовать. А для русского с 1991 года "россиянин" обозначает не исконное его значение, а гражданина России.

Положение Украины перед народным восстанием под руководством Богдана Хмельницкого определяли два острейших процесса. С одной стороны, высшее украинское сословие повсеместно переходило в униатство, предавая традицию и насмехаясь над ней, с другой -именно для спасения и защиты себя как русского, славянского православного этноса от принудительной польско-католической ассимиляции и крепостничества украинские "низы" сплотились вокруг гетмана запорожских казаков Богдана Хмельницкого в 1648-1654 годах. По свидетельству иезуита Скарги, едва ль найдется на всем свете государство, где бы так обходились с земледельцами, как в Польше, а польский жизнеописатель того времени Ставрольский отмечал: "Любой азиатский деспот не замучит во всю жизнь столько людей, сколько их замучат в один год в свободной Речи Посполитой".

Однако и положение казачества тоже было двойственным: реестровые казаки находились на содержании у польской короны и были противниками вольного казачества, которое ходило за добычей в турецкие земли, вызывая ответную реакцию турок. Показательно и то, что казаки боролись против поляков, как правило, в союзе с татарами, достигая таким образом численного перевеса в военных кампаниях. Украинские авторы, как правило, замалчивают этот факт, поскольку он не вписывается в схему "европеискости" украинцев. На протяжении XVI в. в связи с большим притоком золота из Нового Света в Западной Европе резко возросли цены на продовольствие, в частности, на зерно. Польско-литовские феодалы занялись выращиванием его для экспорта. Речь Посполитая на несколько столетий превратилась фактически в задворки Западной Европы, где при дичайших привилегиях шляхты установился немилосердный крепостной гнет.

Многие беглые холопы находили убежище в козацком стане либо на территории России, либо в понизовье Днепра. В силу этого в польско-литовском государстве белорусов и украинцев называли "руськими" или "русинами", великоруссов — "московитами". В московских уделах белорусы величались "белорусцами", а поднепровские казаки — "черкасами". То есть эти характеристики фиксировали не этническую принадлежность, а территориально-земельную.

Таким образом процессы формирования на Украине государственно-политической нации предстают во всей сложности, противоречивости и вызывают многочисленные проблемы. Вопреки устоявшемуся на Западе подходу, украинское руководство право на государственно-политический статус предоставляет не всему "многонациональному народу Украины", а только этническим украинцам, забывая об их корнях. И когда языковые, культурные, федеративно-земельные и социально-правовые принципы возвышаются, как Говерла над Карпатами, над "национальными меньшинствами", куда зачислили уже и русских, это вызывает сомнения, что в "Датском королевстве" все благополучно.

Потому когда официальные власти высказывают опасения регионального раскола, они, скорее всего, лукавят.

После смерти Богдана Хмельницкого казацкая старшина, может быть и по вине Москвы, попыталась дрейфовать обратно в состав Польши, укрепляла союзные узы с Турцией, затем на десятилетия ввергла Украину в гражданские воины и смуты, названные украинскими историками "Руиной". Но все антироссийски ориентированные украинские гетманы спасались бегством на чужбину, поскольку украинский народ, как правило, их не жаловал.

Богдан Хмельницкий бился за освобождение русских земель от чужеземного ига. Достиг этого он благодаря объединению усилий всех братских народов, поставив на служение этой великой цели весь талант организатора, полководца, искусство опытного дипломата. И нам в трудное для Родины время пришла пора воспользоваться проторенным им путем.

Леонид ГРАЧ,
доктор исторических наук, профессор, народный депутат Украины, председатель Всеукраинского объединения "Наследники Богдана Хмельницкого".