Главная

Весь Агатов

О книгах

Персоны

Народы Крыма

Форум

Обратная связь

"Новый Регион – Крым", 26 сентября 2005 года

Перевод судопроизводства на украинский язык парализовал работу крымских судов

Анна Волкова

С начала сентября работа районных судов в Крыму фактически парализована. С тех пор, как вступили в силу новые Гражданско-процессуальный кодекс и Кодекс административного судопроизводства, большинство судей вообще не рассматривают гражданские дела, сообщает сайт "Первого канала".

Новые нормативно-правовые акты предполагают, что все дела на Украине должны вестись на государственном языке. Теперь к расходам участников процесса прибавились немалые суммы на оплату услуг переводчика. За гражданином оставлено только одно право — попросить разрешения выступать на русском языке. Принимать данное решение будет судья. Однако все официальные формулировки будут написаны на государственном языке.

По мнению специалистов, новые законы противоречат конституционным нормам республики.

В настоящее время крымские служители Фемиды обеспокоены новыми слухами: в Киеве готовят к переводу на украинский язык уголовное делопроизводство.

Напомним, с 1 сентября на Украине вступили в силу новые Гражданско-процессуальный кодекс и Кодекс административного судопроизводства, которые предусматривают радикальное изменение языкового режима деятельности судов. Таким образом, все судопроизводство в Украине полностью переводится на украинский язык.